четверг, 12 ноября 2009 г.

РУСИНЫ И РУССКИЕ. СЛОВАКИЯ.

Кто же такие русины?
Во время моего путешествия по Словакии, посчастливелось мне побывать в маленькой прикарпатской деревеньке под названием `Габура´. Целью нашей поездки было посещение фестиваля `Дни Габуры´, который проходит здесь каждый год в июле. Мои друзья придавли большое значение этому событию, поскольку сами они были из этих мест, а я в свою очередь не хотела упустить шанс познакомиться с культурой и традициями другого народа. Само собой я ожидала увидеть проявления словацкого национального калорита. За время моего путешествия по Словакии, я уже избавилась от иллюзий, что смогу хоть что-то понять из сказанного или прочитанного на словацком языке, поскольку, как известно, словаки используют алфавит основанный на латинице, при том значения слов, которые хоть и кажутся иногда знакомыми, в большинстве случаев имеют совсем иное значение чем в русском языке. Поэтому, представьте мое удивление, когда на дорожном знаке вьезда в деревню я увидела надпись на кириллице.



Обратившись к своим друзьям с распросами, я узнала от них, что в Габуре живет народ, который называет себя русинами, а увиденная мной надпись сделана на русинском языке. Более того, как мне удалось узнать позднее, первые русинские книги были написаны в XVII на церковнославянском литургическом языке, которым пользовались восточные и южные славяне, поэтому считается, что до сих пор русинский язык на 80% состоит из старославянского языка. Также уникален этот народ в отношении религии, поскольку изначально русины были православными, но под многовековым влиянием католической церкви стали переходить в католицизм. При этих обстоятельствах, чтобы сохранить византийские литургические обряды, русинская православная церковь вступила в унию с Римом и образовала, тем самым Русинскую грекокатолическую церковь в 1646 году.

Русинская традиция. Дни Габуры.
Оказавшись на месте проведения фестиваля, мы увидели множество людей, приехавших на праздник. Площадка, где происходило это событие расположилась в центре деревни на большой поляне. Заняв места на деревяных трибунах под отктытым небом, мы начали наблюдать за происходящим на сцене.





Выступления народных ансамблей радовали публику лирическими песнями и задорными танцами.





Мы конечно внимательно следили за происходяшим.



Рядом со сценой расположились грили с шалыками и сосиськами, которые притягивали к себе вкусными ароматами :)



У русинов никогда не было своего государство, но тем не менее из века в век они сохраняют язык и традиции. Как это им удается, живя в иноязычной среде, остается лично для меня загадкой. Более того, как утверждают исследователи русинских традиций, сегодня, во всех странах, где живут русины (по другому их еще называют `карпатороссы´) происходит их национальное возрождение. Как мне показалось, этот факт, действительно, находит свое подтверждение в ярких красках русинского фестиваля в Габуре.

`Сенокос некошенный, Лес да монастырь´

Когда дни фестиваля закончились и его посетители разьехались, то деревня опустела, вернувшись к своей повседневной жизни. Пейзаж, развернувшийся перед моими глазами, напоминал один из тех, которые можно увидеть в России, если залянуть в ее губинку: старенькие покасившееся домики с доживающими там свой всек старухами, церковь и погост. Иногда, когда оказываешься в таких местах, то кажется, что время стоит на месте.



Поскольку до той поры мне не приходилось бывать в грекокатолических церквях, то именно туда мы и отправились на второй день пребывания в Габуре.



Тут следует упомянуть, что грекокатолическая церковь - это католическая церквь, которая придерживается византийского обряда, то есть того же, что и русская православная церковь. И действительно, зайдя внутрь церкви, пришлось удивиться тому, насколько внутреннее убранство храма напоминает интерьер провославных соборов. Отличием было только наличие скамеек свойственное католическим костелам.





Для справки. Русинская грекокатолическая церквь была официально оформлена в 1646 году, когда православный епископ Мукачево и 63 православных русинских священника заключили Ужгородскую унию, затем в 1664 году к этой унии присоединилось и православное население Закарпатья. После окончания первой мировой войны Русинская грекокатолическая церковь была разделена на две епархии - с центрами в Мукачево (Украина) и Прешове (Словакия). Наиболее важные исторические факты, касающиеся Русинской грекокатолической церкви относятся ко времени, когда ее епископом был Павел Петр Гойдич. Гойдич большое внимание удилял сохранению русинского языка, который на тот момент представлял некий симбиоз русского литературного языка и местных диалектов. Понимая необходимость единого языковго стандарта, еписком узаконил известную русофильскую грамматику Евмения Сабова, которая стала преподаваться в школах епархии в 1929 году. Однако после прихода к власти в Чехословакии коммунистической партии (1948 год), Гойдич был приговорен к тюремному заключению, где впоследствии скончался, а Русинская грекокатолическая церковь была ликвидирована. В девяностых годах Русинская грекокатоличская церковь была возрождена и сейчас состоит из трёх частей: независимой епархии (Украина), апостольского экзархата Чешской республики и митрополии Питтсбурга (для русинских эмигранров в США). Большинство же этнических русин, проживающих в Словакии, в настоящее время обращены в Словацкую грекокатолическую церковь, поскольку бывшая Прешовская епархия осталась в ее составе.

`Спасибо, жизнь - ты прекрасна´
После церкви, мы отправились посмотеть достопримечательности местного погоста. Компанию мне в этом деле составил Олег Гоч, родители которого жили в этой деревни и были похоронены на этом кладбище. Помню меня восхитила надпись на их могиле, которая была сделанная на русском языке и гласила :`Спасибо, жизнь - ты прекрасна´. Олег Гоч рассказал мне, что его родители увлекались карпаторусским прошлым Словакии, собирали материалы о сотрудничестве России с русинами и словаками. Именно под этим названием `Спасибо, жизнь - ты прекрасна´ в русскоязычной газете `Вместе´ была опубликована статья о его матере Галине Гочевой, которая была бессменным председателем клуба граждан СССР в Словакии. Удивительно насколько эта простая русская женщина любила жизнь и умела по-настоящему радоваться ей, несмотря на превратности судьбы и тяжелую болезнь.





Также интересным моментом для меня стало посещение захоронения, которое по словам Олега Гоча, принадлежало русским солдатам, которые погибли здесь предположительно во время печально известного словацкого национального восстания (1944 г.). Надгробие было безымянное, но украшенное большим православным крестом.
Кроме того, там я узнала, что эти места Словакии славится прорусскими симпатиями, что очень не свойственно европейской территории постсоветского пространства. Поэтому, этот регион, даже не смотря на его экономическую отсталость, привлек в свое время не мало эмигрантов из России. Близость языка и культуры позволяла русским эмигрантам рассматривать Восточную Словакию в качестве продолжения собственной русской. Тем более, история культурного обмена между русинами Словакии и Россией насчитывает не одно тысячилетие.

Известные русины России
`Один народ, от которого можно желать нам ученых - есть карпатороссы, говорящие родным с нами языком и сохраняющие веру предков наших...´
Попечитель петербуржского школьного округа Магницкий 23 января 1820 год
Отдельную историю в русско-русинских отношениях составляет пребывание карпатросских ученых и профессоров в России в начале ХIХ века. В то время Российская империя привлекала в свои университеты и администрацию иностранных представителей науки и культуры для `европеизирования´страны. Среди них было около двадцати русинских ученых, которые приобрели особое признание в России. Интерес к русинским ученым был вызван тем, что они обладали высшим образованием европейского уровня, поскольку на тот момент Прикарпатская Русь была частью Австро-Венгерской империи. Так, например, прославился в Петербурге М. Балудянский, выходец из Вышней Ольшавы Стропкоского района, который стал первым ректором Петербургского педагогического университета, который был создан им по подобию европейских университетов. Известны также И. Орлай - профессор в Петербурге, член Академии Наук и советник по делам культуры и просвещения в России, П. Лодий, Б. Кукольник, братья М. и В. Билевичи, П. Павлович - профессора Петербургского и Харьковского универсистетов и многие другие.

От автора. Русины населяют территорию вдоль Карпатских гор, в которую входят области Украины (Закарпатье), Словакии (северо-восток Прешовского края) и Польши, меньшая их часть проживает в Венгрии, Сербии (Воеводина), Румынии, Молдавии и Хорватии. При написании этой заметки были использованы материалы международного исторического журнала Русин, издаваемого в Молдавии. В некотором отношении, журнал для меня оказался ценной находкой, поскольку другого материала о жизни и истории русин на русском языке не так и много (особенно русин проживающих в Словакии). В последние годы, о русинах много писалось в контексте Россиско-Украинских отношений, однако оценить достоверность этой информации достаточно сложно.
Литература.
1) Международны исторического журнала Русин, 2006, номер 1(3).
2) М. Шапиро. Русско-русинские языковые контакты.
3) http://www.wikipedia.org , http://www.habura.sk.






2 комментария: